2009年3月19日 星期四

my poor English(2)


住在農場的hostel,大家平日最大的消遣就是喝酒聊天交朋友,可是我又不是愛喝酒的人,而且喝酒也很花錢,所以我最大的活動就是看電視和煮飯了。

一個人煮食份量的拿捏總是抓不好常常有剩,於是就分給那些不愛煮飯又不挑食的老外吃,漸漸地友誼就是這樣發展出來,誰叫我英文菜,沒法流利地和他們溝通,只好用食物收買人心(顯示為最毒婦人心)。

大家朝夕相處下,了解彼此的個性也會互相幫忙。某天我們那棟小木屋僅有的一間衛浴,鎖頭被弄壞了。裡面喇叭鎖一直都是可以轉動的,感覺好像鎖不起來,可其實在裡面鎖上外面就打不開的,只是離去前記得要把鎖打開,不然門一關就鎖住,我們這棟小木屋的浴室就不能用了。如果夏天是還好,可冬天一大早五點半起床上工,外頭氣溫十度以下,尿急就要百米衝刺向五十公尺外的廁所;晚上洗完熱水澡也要衝回小木屋,尤其是下雨天,外面的廁所和小木屋之間是沒有屋頂的。

所以當這唯一的小木屋廁所被鎖住時,造成我大大的不方便;我便和負責維護修繕hostel的人說有沒有備份鑰匙?他們竟然沒有。唯一的辦法是從窗戶爬進去,偏偏廁所的窗戶還真不是普通高啊,拿椅子墊高還要用雙手用力撐起身體爬進去,窗戶不是很大,高壯的男生很難進去。總之廁所門被鎖是很令人討厭的事,為了不讓此事再發生,我拿起筆紙準備寫上請不要鎖門,然後貼在門上布告,請大家如廁時注意。

記得聽其他英國人說關門是用don't shut the door,那就依樣畫葫蘆,表示我不是只會用close 這種簡單單字的人(臭屁一下),但我還是很心虛怕拼字錯誤,便問在座的英國人怎麼拼,這些年輕英國人很受不了我怎麼老是問些笨問題,有些人說用don't close the door就好啦,shut 太如何如何(當時聽不懂他們的解釋也並未深入了解shut太沒禮貌),我也只想知道我有沒有拼錯就好了,不想了解其他多餘的見解,其中有一個人就說妳拼錯了,是shag喔,其他人也附和,對對對就是那樣拼,麥克筆一揮Don't shag the door,洋洋灑灑白紙黑字就完成了,拿著這張紙和膠帶貼在廁所門上就大功告成!

隔二天週末晚上老外喝酒狂歡,酒醉入睡前去廁所又把它給鎖住;上次貼門裡面,這次就再貼外面,希望這些老外不要再增加別人的麻煩。

在此事發生一個半月後,我準備離開這hostel回台灣時,拿著像國小畢業紀念冊的本子請這些好朋友留言給我,其中一個英國人才寫在本子上告訴我,那個shag的意思是have sex,而我被騙到那時候都還一直深信不已shag就是關。按照翻譯的意思,我寫的就是請不要和門發生性關係,天啊~~怎麼會有人和門sex咧?真是大白痴一個。
他們說我帶給他們很多歡樂,也永遠不會忘記我。那我應該替我自己的英文感到快樂還是悲哀?我的破英文。。。


ps:門上告示一個星期左右,hostel的人終於換過新的鎖了,且還有鑰匙。可新的麻煩又來了,當你在廁所裡面洗澡時,反而變成別人惡作劇的對象了。
有次我想洗澡,門是關的卻沒有水聲,有個英國人說裡面沒人,門可能又被鎖起來了吧?妳可以用鑰匙打開啊!
我很相信他,便把門打開了,換來的是我的尖叫聲,這招借刀殺人,很賤。
(開門的剎那,好險裡面的英國人已經穿好衣服了。)

文中照片是那個教我把正確shut寫成錯的英國人拍的,證明我真的做了這件蠢事。

沒有留言:

張貼留言